Mostrando entradas con la etiqueta poesía azteca. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta poesía azteca. Mostrar todas las entradas

domingo, 12 de abril de 2015

Nitlayocoya, Estoy triste, de Nezahualcóyotl



Nitlayocoya, nicnotlamatiya
Estoy triste, me aflijo,

zan, nitepiltzin Nezahualcoyotl.
yo el Señor Nezahualcoyotl

xochitica ye ihuan cuicatica
con flores y con cantos,

niquimilnamiqui tepilhuan,
recuerdo a los príncipes

ayn oyaque,
a los que se fueron

yehua Tezozomoctzin, o yehuan Quahquahtzin.
a Tezozomoctzin, a Cuacuahtzin.

Oc nellin nemoan,
En verdad viven,

quenonamican.
allá en donde de algún modo se existe.

¡Maya niquintocain intepilhuan,
¡Ojalá pudiera yo seguir a los príncipes,


maya niquimonitquili toxochiuh!
llevarles nuestras flores!

Ma ic ytech nonaci,
¡Si pudiera yo hacer míos

yectli yan cuicatl in Tezozomoctzin.
los hermosos cantos de Tezozomoctzin!

O ayc ompolihuiz in moteyo,
Jamás perecerá tu renombre

¡Nopiltzin, Tezozomoctzin!
¡Oh mi Señor, tú Tezozomoctzin

anca za ye in mocuic a yca
así, echando de menos tus cantos

nihualchoca,
me he venido a afligir,

yn zan nihualicnotlamatico,
solo he venido a quedar triste

nontiya.
yo a mí mismo me desgarro.

Zan nihualayocoya, nicnotlamati.
He venido a estar triste, me aflijo.

Ayoquic, ayoc,
ya no estás aquí, ya no,

quenmanian,
en la región donde de algún modo se existe,

titechyaitaquiuh in Tlaltipac,
nos dejaste sin provisión en la Tierra

yca nontiya.
por esto, a mí mismo me desgarro.

martes, 19 de marzo de 2013

Canción náhuatl de primavera



 Yecoc xochitl
ma in nequimilolo
ma in necuiltonolo
antepilhuan.
Huel ixtihuitz
cuecuey on tihuitz
zan xopan nomacicatihuitz
cempohualxochitl
yecoc xochitl
tepepitech.

Llegaron las flores
que sean ellas gala
que sean ellas riqueza
oh príncipes.
Bien nos muestran su faz
vienen a abrir sus corolas.
Sólo en primavera
alcanzan su perfección.
las innumerables flores,
llegaron las flores
al borde de la montaña.